Shikō Sakugo (試行錯誤 - Trial and Error)
Aug 11, 2019 15:16
Shikō Sakugo
I like a kind of methods for solving problems, 'shikō sakugo' (試行錯誤).
'Shikō' (試行) means "to try something" and 'sakugo' (錯誤) means "error" or "mistake."
That is to say, 'sikō sakugo' means that you try to find a method for solving a problem by repeating trial and error.
As mentioned above, this four-character idiom is often translated as "trial and error."
However, somehow many Japanese people refer to "trial and error" as 'torai ando erā' (トライアンドエラー - "try and error").
I like a kind of methods for solving problems, 'shikō sakugo' (試行錯誤).
'Shikō' (試行) means "to try something" and 'sakugo' (錯誤) means "error" or "mistake."
That is to say, 'sikō sakugo' means that you try to find a method for solving a problem by repeating trial and error.
As mentioned above, this four-character idiom is often translated as "trial and error."
However, somehow many Japanese people refer to "trial and error" as 'torai ando erā' (トライアンドエラー - "try and error").
試行錯誤
私は、問題解決の基本的な手法である「試行錯誤」が好きです。
「試行」は「何かを試しに行うこと」、「錯誤」は「誤り」や「間違い」を意味します。
すなわち「試行錯誤」とは、なにか新しい物事に対して課題があるとき、試みと失敗を繰り返しながら解決に近づいていくことを意味します。
英語では "trial and error" と訳されます。
日本では、「トライアンドエラー」と間違えて言う人が多いです。
私は、問題解決の基本的な手法である「試行錯誤」が好きです。
「試行」は「何かを試しに行うこと」、「錯誤」は「誤り」や「間違い」を意味します。
すなわち「試行錯誤」とは、なにか新しい物事に対して課題があるとき、試みと失敗を繰り返しながら解決に近づいていくことを意味します。
英語では "trial and error" と訳されます。
日本では、「トライアンドエラー」と間違えて言う人が多いです。
No. 1 friendfromfaraway's correction
- I like a kind of methods for solving problems, 'shikō sakugo' (試行錯誤).
- I like a kind of methods for solving problems, called 'shikō sakugo' (試行錯誤).
- 'Shikō' (試行) means "to try something" and 'sakugo' (錯誤) means "error" or "mistake."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- That is to say, 'sikō sakugo' means that you try to find a method for solving a problem by repeating trial and error.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- As mentioned above, this four-character idiom is often translated as "trial and error."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, somehow many Japanese people refer to "trial and error" as 'torai ando erā' (トライアンドエラー - "try and error").
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction! :)
Thank you for the correction! :)